(又在)整理房間時,翻出一本筆記本,裡面寫沒幾頁,但還是有一些我的心情。
本子沒有記錄日期,但看來應該是有陣子犯了為賦新辭強說愁的毛病,又那時報紙的副刊還很重要(現在怎樣我就不清楚了,因為很久沒看報紙了),當時好像有一小欄會固定收錄一些名家的詩篇,我發憤的想要抄寫下來,想看看能不能增進一點文學修養。不過只抄了三篇,想當然爾,這個行動是宣告失敗了。
本子遲早會丟掉,抄起來的詩篇跟著丟掉卻挺可惜的,就記錄在這好了。
cchbass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(84)
今天看到一篇文章:
熟女當家 珠寶閃耀歲月的光澤
結果吸引我的不是那些珠寶和美麗的代言人,而是其中一段文字:
cchbass 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(69)

哈哈,又取奇怪的標題了。會寫這一篇是因為同事問的問題讓我突然想到最近改的書跟島耕作的內容有關。
大陸人真的很愛省略耶,同事改到有個人姓許,是國家安全局副局長,結果大家都叫他「許副局」,什麼鬼。而我昨天改的書中有一句是描述:主角在幫人看建築風水,而他的旁邊則跟著一個「海歸設計師」。
剛看到「海歸」時,我還想這是什麼?人名嗎?還是「海龜」只是打錯了?後來上網查,原來是海外留學歸國的人,簡稱海歸......=.=||,後來我還是把這兩個字改成海外歸國的設計師。(講話就好好講嘛!)
會想到海龜,是因為之前看《取締役島耕作》時裡面有提到,島耕作調去上海之後,為了拓展業績,便打算跟中國本地最大的家電業龍頭合作,而那家公司的CEO最討厭的就是「海龜派」的人。漫畫裡說的「海龜」就是指那些留學之後又回到自己故鄉工作的人,就像海龜一樣,長大後又回到自己的出生地產卵。
cchbass 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣(111)

最近又開始弄校對的表了,卻感覺永遠有列不完的錯字,有些覺得明明再平常不過的字,就真的有人會錯;有些看起來應該早就懂的意思,就真的有人搞不清楚。(不過長期處在錯字堆中,真的很容易「入鮑魚之肆,久而不聞其臭」啊)
列著、列著,想起在《
錯別字出列》的序文中,看到向明引用的一首詩,把它寫出來給大家笑一下。(不知道哪裡好笑的,嘖嘖......來找小老師補習,哈!)
〈誨人不倦〉/渡也
學生表示對寫字很有性趣
錯別字在答案卷作業簿週記
啊,借用學生の話
垂手可得
有些錯別字都感到
粉不好意思
甚至錯別字都發現
身裁、外貌已走樣
無遠佛界
(離佛界不遠)
近默則黑
(真是汙辱不說話的人)
不自由,母寧死
(自己得不到自由/要媽媽去死)
有些錯別字則仍無自覺
仍不客氣地
躺在回潰社會學問淵薄
躺在潛移墨化天生註定之中
大家可先看看有哪些錯字,過幾天再來公布解答。
cchbass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(166)
cchbass 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(67)
繼「音容苑在」之後,因為教育部長的一席話,使得我們又得以認識一個成語,教育部對國人文學造詣的貢獻真是「罄竹難書」啊!
首先來看三則新聞:
杜正勝罄竹難書成語新解 教師直呼上樑不正下樑歪
http://tw.news.yahoo.com/060522/195/35yxk.html
說文解字~罄竹難書? 杜正勝:用盡所有紙張都寫不完!
http://www.ettoday.com/2006/05/22/91-1944575.htm
罄竹難書新解 教長:該做的事太多
http://news.pchome.com.tw/politics/tvbs/20060522/index-20060522120949390745.html
為了避免一言堂,我貼了三則不同記者寫的報導。
今天看了新聞,實在是很生氣、很無奈,身為一個管理全國教育的最高首長,卻做了一個如此誇張的示範,教國人對我們的教育還有什麼信心呢?
老實說,我能體諒部長被質詢時的壓力和不得不回答的無奈,但是這樣指鹿為馬、顛倒是非的解答,我想只會為他的人格及做事能力產生扣分的作用吧!
根據「教育部國語辭典」的解釋,「罄竹難書」的意思應該是:
【罄竹難書】:即使把所有竹子做成竹簡,也難以寫盡。
語或本於呂氏春秋‧季夏紀‧明理:「此皆亂國之所生也,不能勝數,盡荊越之竹猶不能書。」
後漢書‧卷六十六‧公孫賀傳也有「南山之竹,不足受我辭。」之說。
至舊唐書‧卷五十三‧李密傳:「罄南山之竹,書罪未窮;決東海之波,流惡難盡。」
後遂用罄竹難書比喻罪狀之多,難以寫盡。
部長照字面的解釋可以說是對的,但是總統誤用了的確是事實;一個成語的形成自有其典故和歷史,也有它所具有的真正意義,而部長卻還要硬拗,真是令人不齒。
照這樣看來,我們也可以說:「總統為了招待外賓,今晚在高級飯店設置筵席,燈紅酒綠,十分隆重」囉?
想起在去年的文章中,我曾說:「一個科系熱不熱門,其實跟整個社會經濟、環境的變遷還有政府政策都是有關係的。」說實話,那時是有點為了安慰自己而寫的,但是現在這樣看來,中文系,不要說會變熱門科系,至少要找家教跟工作似乎又更容易了。(想想以前,哪有本地人在找中文家教啊?)
但假如有一天,中文系真的變成了所謂的熱門科系,而熱門的原因只是因為台灣人需要被教育我們現在認為是理所當然應該會的基本生字及用字遣詞,那我會為中文系感到悲哀。
cchbass 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣(10,190)
2006.1.4
本來想再多集一些的,但今天看到一句實在很好笑,令我迫不及待想貼出來。
一、方言俚語篇
1.
cchbass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,995)
因為工作的性質,得以接觸到一些對岸的用語,有的實在令人噴飯,就整理一些給大家看看囉!
一、英文數字篇:
有點類似我們的火星文。
1.BS:鄙視。
2.BT:變態。
3.FB:腐敗。
4.TMD:他媽的。
5.TJ文章:太監文章,指網路上有些連載文章常PO到一半就沒下面了。
6.555:就是"嗚嗚嗚",5越多表示哭聲越大....OTZ....。
二、方言俚語篇:
這裡大部分用語的意思都是我們自行揣測的,大家可參考看看囉!
1.他可不是「吃素的」=他可不是省油的燈、他可不是好惹的。
2.小明聽了小華的話,一時「找不到頭腦」=摸不著頭緒....OTZ。
3.那個女人出了名的潑辣,他可不想去「捅馬蜂窩」=這句沒有什麼明確的翻譯,就是指踢到鐵板或闖了大禍,有誰知道馬蜂是什麼蜂的也可以告訴我一下。
4.「土龍笑話鱷魚身上的癩痢」=五十步笑百步、龜笑鱉無尾。
5.「給你陽光你就燦爛,給你口水你就氾濫」=給你三分顏色你就開染坊,指一個人太得意忘形。這句是我看過覺得最好笑的,非常淺顯易懂又極具誇飾效果,哈哈。
6.小明這次中了狀元,可真是給他們家大大的「長臉」了=即爭光、出風頭、露臉的意思......幸好不是長別的東西。
7.「火燒火燎」=十萬火急,形容情況非常危急。
8.「不緊不慢」=不疾不徐。
9.她的相親「物件」是個老師=對象......=.=||。
10.「豆腐渣工程」=指偷工減料的工程。台灣也可以學學,哈。
11.「貓膩」=這個網路上倒是查得到,是滿族話,指事件裡可以讓人搞鬼的模糊地帶,有點類似黑幕。例:這件事背後一定有「貓膩」。
12.這件事對他來說只是「小菜一碟」=小事一樁......幾碟以上才算大事啊?
三、非常經典篇:
這是我還是菜鳥時第一次遇到的,所以印象很深刻。
"碧綠的湖畔,輕風徐徐吹來,只見幾個輕裝遊客,策馬「賓士」而過......"
大家猜出來了嗎?
「賓士」就是「奔馳」!到現在我們還是找不到頭腦,為什麼是用賓士?其實積架、BMW也不錯啊!
有人知道其他的也請提供給我,大家一起交流....哈哈~
有最新的再PO出來囉!
cchbass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6,556)
余光中:「我發覺英文越好的人,中文標點使用卻越差。西化有一個現象,就是標點用得少,結果是句子太長。標點在英文是按文法需要,但在中文,則是按文氣需要。一篇上好的散文甚至可以左右讀者的呼吸。」本來想自己打的,但是太懶了,而且怕自己誤人子弟,所以在此貼了兩個網址給大家參考。一、官方版本:
http://residence.educities.edu.tw/feima/biaodian.htm二、個人覺得舉例較完整也較易懂的版本:
http://home.educities.edu.tw/changlai/
補充:
1.第二個版本的書名號是「像波浪的彎曲線條」,可以用來標明圖書、文章、雜誌、報紙、戲劇等,不過現在圖書名都用「《》」比較多,至於書中的單一篇名或章節,就用「〈〉」。
cchbass 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(906)